FAR
A
Link
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
FAR
A
Link
FAR
A
Link
آخرین اخبار رهگذر قیاس
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
رهگذر قیاس
۱۴۰۳/۰۳/۱۶
/ روزنامه شرق
اجرا بدون صحنه
اگر هدف از ترجمه ادبی به تعبیر ادیت گروسمن، این باشد که درون نظام معنای بیگانه متعلق به یک زبان دیگر، تا حد ممکن، خصوصیات، چموخمهای زبانی و ویژگیهای سبکیِ خاصِ اثر بازآفرینی شود، میتوان با رد ترجمه طابق النعل بالنعل اثر، از «سفسطه ترجمه تحتاللفظی» سخن گفت.
• کتاب «در باب اهمیت ترجمه»
• ادیت گروسمن
• کتاب «در باب اهمیت ترجمه»
• ادیت گروسمن
• رهگذر قیاس
• آنالوژی
جمعه ۸ تیر ۱۴۰۳ -
28 June 2024